目前国内中下段的翻译市场,因为竞争激烈,供大于求,因此翻译报价一路走低。
甚至有的翻译公司强盗一样,随便说个理由,你的稿件不合格(不给钱)!其实暗地里东拼西凑交给了客户,从而获得最大差价。
许多译员无处申冤。
对于此种现象,目前虽然没办法改变,但还是要想方设法让自己的劳动成功得到应有的尊重。
找到一个靠谱的平台无疑是最有效的方法之一。
于是我四处搜集了一些口碑比较好的翻译平台~
1.有道翻译:
有道的大名想必都已经知道了。
计件翻译,价格中等,适合经验不够的译友啦!
我的公众号也会时不时出现有道翻译,召集翻译词源的兼职,各个语种都有。
2.语翼翻译woordee笔译平台:
据说最靠谱。
理由有三:
1、公司背景雄厚:背靠国内最大、亚洲前三、全球排名第19位的多语言服务供应商传神语联;
2、服务客户众多:平台支持32+语种,20+行业,你可以根据自己擅长的领域进行接单;
3、译费高于行业标准、奖励机制丰富。有专用的译员平台,订单量非常大。
译员可以把自己翻译过的中外文文档进行上传,建立属于自己的DNA识别模式,并以此第一时间得到客户订单推送。
在语翼平台只要自己用心认真做就能被客户收藏,并且该客户下单时,优先得到该客户的派单推送。
除此之外,5分钟内回复客户留言,得到客户5星好评,都分别有现金奖励。来源:知乎
3.Gengo——工资高,门槛高
Gengo属于全球化的翻译平台,可选择多语言界面,每一个步骤做的很清晰,也因此下单过程比较繁琐复杂。
免费创建一个帐户即可开始,Gengo 的测试题目由资深译员撰写并审核,成功通过测试的译员可即刻开始工作。
测试分三个级别:standard/pro/proofread,对应的价格分别是30/80/40美金/千单词。
分为标准级和商务级两种选择,开放英-繁中试译,245/630元千单词的单价。
适合水平牛逼的译友!
4.Smartling:
这家客户包括Slack、WeWork和Intercom。价格不错,但是针对译员的辅助资料比较少。
翻译体验智能化,快捷键设置可以按照Trados、Omegat基本配置一键调整,能够大大提高翻译效率。
5.译言古堡计划:
译言创办于 2006 年,是中国最大的译者社区和众包翻译平台。
有一个关于“电子出版”的计划,网罗除英语外的其他主要语种(包括德、日、法、西等)和个别小语种著作。
是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目,可以选择正在招募的图书,然后报名译者或者负责人。
喜欢图书翻译的可以上!
6.语富:
现代化的自由口译笔译员注册平台,客户通过网站下单。
系统自动识别分配,通过手机短信和邮件的形式,把订单发给目标译员,译员根据接单意愿自行接单。
7.Trycan:
兼职翻译、同声传译、翻译众包平台。
新一代众包翻译平台,是郑州中业科技股份有限公司旗下独立品牌。
平台提供7种语言在线互译,翻译信息源自180多个国家真实的交互语言,还有邀请注册奖励。知乎
8、译客网:
按语言、行业、内容类型等条件搜索筛选译客。
发布公开试译稿,供几千名专业译客试译,将最优秀的译客加入专用译客库,按第三方质量评估结果结算翻译费用。
9.中国外语人才网:
中国创办最早、规模最大、最具权威性的外语、外贸、外语教育、涉外翻译人力资源网站。
信息安全还是有所保障的,有具体的职位描述与任职要求。
最后呢~
我最大的感觉就是,想要更高的单价,要想办法打通国外的市场,最好建立一批国外的稳定客户。
海外市场的中文翻译机会,费率更高!
不要傻傻的陷在国内的中低端市场,苦苦挣扎。
最重要的题外话!!!
自从我接触网赚以来,听说过很多利用国内外信息差,空手套白狼(赚差价)的项目,虽然我没去试过,但我觉得是真的。
譬如:
无论中外,相片照完后一般都要 PS 修正颜色、调背景等。
这活儿可以从外网上拉过来做吧?用邮件、Skype 等传递相片和讨论要求,问题不大吧?
至于你用美图秀秀一把搞定“减肥美容”、转身收老外 20欧元的问题,你回家自己偷着乐、不要得了便宜还卖乖就是了。来源:知乎
从外网接单——可以是修图、建筑效果图、或一些量大的网络兼职小项目,沟通好要求,然后转身挂到国内网站。
就像是一些外包公司的做法一样。但是国外价格往往比国内高,所以不用担心自己会成为剥削的一方而受良心的谴责。
很多网络淘金客都是这样发家的,网络上的信息差无处不在!
就像我的文章写了,可以用trados(塔多思)在淘宝上卖术语库来赚钱,居然真的有人很多年了都不知道!
学一门外语,更多的是要把它当工具;
而不是让自己成为一个搬砖的工具人。